Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > James Graham > Siubhal > Alasdair Mhic Cholla Ghasda
|
Alasdair Mhic Cholla Ghasda |
| Credits : | Traditional; arranged by James Graham & Mary Ann Kennedy |
| Appears On : | Siubhal |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Other Versions : |
"
Alasdair Mhic Cholla Ghasda
" on Capercaillie's album Sidewaulk
" Alasdair MacColla " on Clannad's album Lore " Alasdair Mhic Cholla Ghasda " on Flora MacNeil's album Craobh Nan Ubhal |
| Lyrics : | English Translation : |
| Alasdair mhic, ho ho | Splendid Alasdair, ho ho |
| Cholla ghasda, ho ho | Son of Cholla, ho ho |
| As do laimh-sa, ho ho | From your arm, ho ho |
| Dh'earbainn tapachd, trom eile | I would expect valor, trom eile |
| Sèist : | Chorus (after each verse) : |
| Chall eileadh hao, chall o ho ro | Chall eileadh hao, chall o ho ro |
| Chall eileadh hao, chall o ho ro | Chall eileadh hao, chall o ho ro |
| Challa na haor ri ri, chall o ho ro | Challa na haor ri ri, chall o ho ro |
| Haghaidh o ho, trom eile | Haghaidh o ho, trom eile |
| As do laimh-sa, ho ho | From your arm, ho ho |
| Dh'earbainn tapachd, ho ho | I would expect valor, ho ho |
| Mharbhadh Tighearn', ho ho | Auchinbreck's laird, ho ho |
| Ach nam Brac leat, trom eile | Was killed by you, trom eile |
| Mharbhadh Tighearn', ho ho | Auchinbreck's laird, ho ho |
| Ach nam Brac leat, ho ho | Was killed by you, ho ho |
| Thiolaigeadh e, ho ho | And was buried, ho ho |
| 'N oir an lochain, trom eile | At the Lochside, trom eile |
| Thiolaigeadh e, ho ho | And was buried, ho ho |
| 'N oir an lochain, ho ho | At the Lochside, ho ho |
| Ged bu bheag mi, ho ho | Though small I be, ho ho |
| Thilg mi ploc air, trom eile | I cast a sod on him, trom eile |
| Ged bu bheag mi, ho ho | Though small I be, ho ho |
| Thilg mi ploc air, ho ho | I cast a sod on him, ho ho |
| 'S chuir siod gruaim air, ho ho | Which made gloomy, ho ho |
| Niall a' Chaisteil, trom eile | Neil of the Castle, trom eile |
| 'S chuir siod gruaim air, ho ho | Which made gloomy, ho ho |
| Niall a' Chaisteil, ho ho | Neil of the Castle, ho ho |
| 'S dh'fhag e lionndubh, ho ho | And left his son, ho ho |
| Air a mhac-san, trom eile | Melancholy, trom eile |
| 'S dh'fhag e lionndubh, ho ho | And left his son, ho ho |
| Air a mhac-san, ho ho | Melancholy, ho ho |
| 'S bha Ni Lachlainn, ho ho | Lachlan's daughter, ho ho |
| Fhèin ga bhasadh, trom eile | Herself was lamenting, trom eile |
| Chuala mi'n dè, ho ho | I heard today a tale, ho ho |
| Sgeul nach b'ait leam, ho ho | I did not like, ho ho |
| Glaschu bheag, ho ho | That little Glasgow, ho ho |
| Bhith na lasair, trom eile | Was ablaze, trom eile |
| Glaschu bheag, ho ho | That little Glasgow, ho ho |
| Bhith na lasair, ho ho | Was ablaze, ho ho |
| 'S Obair-eadhain, ho ho | And Aberdeen, ho ho |
| Air a chreachadh, trom eile | Had been plundered, trom eile |